Au Pérou, on vous encourage à regarder les films, pas les lire.
“Je ne regarde que des films en version originale!”. Combien de fois a-t-on entendu cette phrase lorsqu’on se retrouve face à une personne vantant sa maîtrise de l’anglais. C’est de ce postulat qu’est parti l’institut Euroidiomas pour sa dernière campagne: “Leave subtitles behind” (autrement dit “laissez tomber les sous-titres“). Au Pérou, où les gens ont pris l’habitude de regarder les films anglais avec des sous-titres espagnols, cette école de langues a tourné à son avantage les banners de YouTube (ces fameuses bannières publicitaires dans la partie basse de la vidéo) Pour attirer l’attention de l’utilisateur, les banners recouvrent en effet l’espace réservé aux sous-titres. “Arrêtez de lire les sous-titres“, “L’action se passe en haut, pas en bas“, “Regardez les films, le les lisez pas” peut-on successivement lire avant de finalement voir apparaître le nom de l’institut. Le but est bien entendu d’encourager les personnes à prendre des cours d’anglais pour ne plus avoir à utiliser de sous-titres. Seul bémol de cette campagne originale: la langue utilisée. En effet, ces banners sont en anglais. Or si les gens utilisent des sous-titres, c’est souvent parce qu’ils ne parlent pas anglais justement.
Sans plus entendre, découvrez l’initiative en images:
httpv://www.youtube.com/watch?v=2X6dB8k4mvg